Teste rápido de fibronectina fetal



Uso intenso
O strongstep®O teste do baile é um teste imunocromatográfico visualmente interpretado, destinado a ser usado para a detecção qualitativa de fibronectina fetal em secreções cervicovaginais. A presença de fibronectina fetal em secreções cervicovaginais entre 22 semanas, 0 dias e 34 semanas, 6 dias de gestação sãoassociado a um risco elevado de parto prematuro.
Trodução
O parto prematuro, definido pelo American College of Obstetricians e Ginecologists como entrega antes da 37ª semana de gestação, é responsável pela maioria da morbimortalidade perinatal não cromossômica. Os sintomas de parto prematuro ameaçado incluem contrações uterinas, mudança de descarga vaginal, sangramento vaginal, dor nas costas, desconforto abdominal, pressão pélvica e cólicas. As modalidades de diagnóstico para identificação de parto prematuro ameaçado incluem monitoramento da atividade uterina e desempenho de um exame cervical digital, que permite a estimativa das dimensões cervicais. Esses métodos demonstraram ser limitados, pois a dilatação cervical mínima (<3 centímetros) e a atividade uterina ocorre normalmente e não são necessariamente diagnósticos de parto prematuro iminente. Embora vários marcadores bioquímicos séricos tenham sido avaliados, nenhum foi amplamente aceito para uso clínico prático.
A fibronectina fetal (FFN), uma isoforma da fibronectina, é uma glicoproteína adesiva complexa com um peso molecular de aproximadamente 500.000 daltons. Matsuura e colegas de trabalho descreveram um anticorpo monoclonal chamado FDC-6, que reconhece especificamente III-CS, a região que define a isoforma fetal da fibronectina. Estudos imuno -histoquímicos de placentas mostraram que a FFN éconfinado à matriz extracelular da região que define a junçãodas unidades maternas e fetais dentro do útero.
A fibronectina fetal pode ser detectada nas secreções cervicovaginais de mulheres durante toda a gravidez pelo uso de um imunoensaio monoclonal baseado em anticorpo. A fibronectina fetal é elevada em secreções cervicovaginais durante o início da gravidez, mas diminui de 22 para 35 semanas em gestações normais. O significado de sua presença na vagina durante as primeiras semanas de gravidez não é entendido. No entanto, pode simplesmente refletir o crescimento normal da população de trofoblastos extravilosos e da placenta. Detecção de FFN em secreções cervicovaginais entre 22 semanas, 0 dias e 34 semanas, é relatado que a gestação de 6 dias está associada ao parto prematuro em sintomática e entre 22 semanas, 0 dias e 30 semanas, 6 dias em mulheres grávidas assintomáticas.
PRINCÍPIO
O strongstep®O teste FFN usa a tecnologia de fluxo capilar imunocromatográfico e imunocromatográfico. O procedimento de teste requer a solubilização de FFN de um swab vaginal misturando o swab em tampão de amostra. Em seguida, o buffer de amostra misto é adicionado ao poço de teste de cassete de teste e a mistura migra ao longo da superfície da membrana. Se o FFN estiver presente na amostra, formará um complexo com o anticorpo anti-FFN primário conjugado a partículas coloridas. O complexo será então ligado por um segundo anticorpo anti-FFN revestido na membrana de nitrocelulose. A aparência de uma linha de teste visível junto com a linha de controle indicará um resultado positivo.
Componentes do kit
20 Individualmente pACKDispositivos de teste ED | Cada dispositivo contém uma tira com conjugados coloridos e reagentes reativos pré-revestidos nas regiões correspondentes. |
2ExtraçãoBuffer frasco | Salina tamponada com fosfato de 0,1 M (PBS) e azida de sódio a 0,02%. |
1 swab de controle positivo (somente a pedido) | Contêm FFN e azida de sódio. Para controle externo. |
1 swab de controle negativo (somente a pedido) | Não conter FFN. Para controle externo. |
20 Tubos de extração | Para uso de preparação de amostras. |
1 Estação de trabalho | Local para segurar frascos e tubos tampão. |
1 Inserção de pacote | Para instrução de operação. |
Materiais necessários, mas não fornecidos
Timer | Para uso de tempo. |
PRECAUÇÕES
■ Somente para uso profissional de diagnóstico in vitro.
■ Não use após a data de validade indicada no pacote. Não use o teste se a bolsa de papel alumínio estiver danificada. Não reutilize os testes.
■ Este kit contém produtos de origem animal. O conhecimento certificado da origem e/ou estado sanitário dos animais não garante totalmente a ausência de agentes patogênicos transmissíveis. Portanto, é recomendável que esses produtos sejam tratados como potencialmente infecciosos e manipulados observando as precauções de segurança usuais (não ingeram ou inspiram).
■ Evite a contaminação cruzada de amostras usando um novo contêiner de coleta de amostras para cada amostra obtida.
■ Leia todo o procedimento cuidadosamente antes de executar quaisquer testes.
■ Não coma, beba ou fuma na área onde os espécimes e os kits são tratados. Lidar com todos os espécimes como se eles contenham agentes infecciosos. Observe precauções estabelecidas contra riscos microbiológicos ao longo do procedimento e siga os procedimentos padrão para o descarte adequado de amostras. Use roupas de proteção, como casacos de laboratório, luvas descartáveis e proteção ocular quando as amostras são analisadas.
■ Não intercambie ou misture reagentes de lotes diferentes. Não misture tampas de garrafa de solução.
■ A umidade e a temperatura podem afetar adversamente os resultados.
■ Quando o procedimento de ensaio for concluído, descarte os swabs cuidadosamente após a autoclave a 121 ° C por pelo menos 20 minutos. Como alternativa, eles podem ser tratados com hipocloreto de sódio a 0,5% (ou alvejante de retenção da casa) por uma hora antes do descarte. Os materiais de teste usados devem ser descartados de acordo com os regulamentos locais, estaduais e/ou federais.
■ Não use escovas de citologia com pacientes grávidas.
Armazenamento e estabilidade
■ O kit deve ser armazenado a 2-30 ° C até a data de validade impressa na bolsa selada.
■ O teste deve permanecer na bolsa selada até o uso.
■ Não congele.
■ Deve -se tomar cuidado para proteger os componentes neste kit da contaminação. Não use se houver evidência de contaminação ou precipitação microbiana. A contaminação biológica de equipamentos, recipientes ou reagentes de distribuição pode levar a resultados falsos.
Coleta e armazenamento de pecimen
■ Use apenas swabs estéreis com dacron ou rayon com eixos de plástico. É recomendável usar o swab fornecido pelo fabricante de kits (os swabs não estão contidos neste kit, para obter informações sobre pedidos, entre em contato com o fabricante ou distribuidor local, o número do cataloge é 207000). Os swabs de outros fornecedores não foram validados. Swabs com pontas de algodão ou eixos de madeira não são recomendados.
■ As secreções cervicovaginais são obtidas da fornix posterior da vagina. O processo de coleta deve ser gentil. Coleção vigorosa ou vigorosa, comum para culturas microbiológicas, não é necessária. Durante um exame de especulum, antes de qualquer exame ou manipulação do colo do útero ou do trato vaginal, gire levemente a ponta do aplicador através da fornix posterior da vagina por aproximadamente 10 segundos para absorver secreções cervicovaginais. As tentativas subsequentes de saturar a ponta do aplicador podem invalidar o teste. Remova o aplicador e execute o teste conforme indicado abaixo.
■ Coloque o swab no tubo de extração, se o teste puder ser executado imediatamente. Se o teste imediato não for possível, as amostras de pacientes devem ser colocadas em um tubo de transporte seco para armazenamento ou transporte. Os swabs podem ser armazenados por 24 horas à temperatura ambiente (15-30 ° C) ou 1 semana a 4 ° C ou não mais que 6 meses a -20 ° C. Todas as amostras devem atingir uma temperatura ambiente de 15 a 30 ° C antes do teste.
PROCEDIMENTO
Traga testes, amostras, tampão e/ou controles para a temperatura ambiente (15-30 ° C) antes do uso.
■ Coloque um tubo de extração limpo na área designada da estação de trabalho. Adicione 1 ml de tampão de extração ao tubo de extração.
■ Coloque o swab da amostra no tubo. Misture vigorosamente a solução girando o cotonete com força contra o lado do tubo pelo menos dez vezes (enquanto submerso). Os melhores resultados são obtidos quando a amostra é vigorosamente misturada na solução.
■ Esprema o máximo de líquido possível do swab, beliscando o lado do tubo de extração flexível à medida que o swab é removido. Pelo menos 1/2 da solução de tampão de amostra deve permanecer no tubo para que ocorram migração capilar adequada. Coloque a tampa no tubo extraído.
Descarte o cotonete em um recipiente de resíduos biológicos adequado.
■ Os espécimes extraídos podem reter à temperatura ambiente por 60 minutos sem afetar o resultado do teste.
■ Remova o teste da bolsa selada e coloque -a em uma superfície limpa e nivelada. Rotule o dispositivo com identificação do paciente ou controle. Para obter um melhor resultado, o ensaio deve ser realizado em uma hora.
■ Adicione 3 gotas (aproximadamente 100 µl) da amostra extraída do tubo de extração ao poço da amostra no cassete de teste.
Evite prender as bolhas de ar nas amostras e não solte nenhuma solução na janela de observação.
À medida que o teste começa a funcionar, você verá a cor se mover através da membrana.
■ Espere que as bandas coloridas apareçam. O resultado deve ser lido aos 5 minutos. Não interprete o resultado após 5 minutos.
Descarte os tubos de teste usados e testam cassetes em recipiente de resíduos biológicos adequados.
Interpretação de resultados
POSITIVORESULTADO: | Duas bandas coloridas aparecem na membrana. Uma banda aparece na região de controle (C) e outra banda aparece na região de teste (t). |
NEGATIVORESULTADO: | Apenas uma banda colorida aparece na região de controle (C). Nenhuma banda de cor aparente aparece na região de teste (t). |
INVÁLIDORESULTADO: | A banda de controle não aparece. Os resultados de qualquer teste que não produzissem uma banda de controle no tempo de leitura especificado devem ser descartados. Revise o procedimento e repita com um novo teste. Se o problema persistir, descontinue usando o kit imediatamente e entre em contato com o distribuidor local. |
OBSERVAÇÃO:
1. A intensidade da cor na região de teste (t) pode variar dependendo da concentração de substâncias apontadas presentes na amostra. Mas o nível de substâncias não pode ser determinado por este teste qualitativo.
2. Volume insuficiente de amostra, procedimento de operação incorreto ou realização de testes expirados são os motivos mais prováveis para a falha da banda de controle.
CONTROLE DE QUALIDADE
■ Os controles processuais internos estão incluídos no teste. Uma banda colorida que aparece na região de controle (C) é considerada um controle processual positivo interno. Confirma volume de amostra suficiente e técnica processual correta.
■ Os controles processuais externos podem ser fornecidos (somente mediante solicitação) nos kits para garantir que os testes estejam funcionando corretamente. Além disso, os controles podem ser usados para demonstrar o desempenho adequado pelo operador de teste. Para realizar um teste de controle positivo ou negativo, preencha as etapas na seção de procedimentos de teste que tratam o swab de controle da mesma maneira que um swab de amostra.
Limitações do teste
1. Este ensaio só pode ser usado para a detecção qualitativa de fibronectina fetal em secreções cervicovaginais.
2. Os resultados dos testes sempre devem ser usados em conjunto com outros dados clínicos e laboratoriais para o gerenciamento do paciente.
3. As amostras devem ser obtidas antes do exame digital ou manipulação do colo do útero. Manipulações do colo do útero podem levar a resultados falsos positivos.
4. Os espécimes não devem ser coletados se o paciente tiver tido relações sexuais dentro de 24 horas para eliminar resultados falsos positivos.
5. Pacientes com resistência placentária suspeita ou conhecida, placenta prévia ou sangramento vaginal moderado ou bruto não devem ser testados.
6. Pacientes com cerclagem não devem ser testados.
7. As características de desempenho do Strongstep®O teste da FFN é baseado em estudos em mulheres com gestações singleton. O desempenho não foi verificado em pacientes com múltiplos gestações, por exemplo, gêmeos.
8. The Strongstep®O teste FFN não se destina a ser realizado na presença de ruptura das membranas amnióticas e a ruptura das membranas amnióticas deve ser descartada antes da condução do teste.
Características de desempenho
Tabela: Teste de Strongstep® FFN vs. outra marca FFN Test
Sensibilidade relativa: 97,96%(89,13%-99,95%)* Especificidade relativa: 98,73%(95,50%-99,85%)* Acordo geral: 98,55%(95,82%-99,70%)* *Intervalo de confiança de 95% |
| Outra marca |
| ||
+ | - | Total | |||
Strongstep®fFn Teste | + | 48 | 2 | 50 | |
- | 1 | 156 | 157 | ||
| 49 | 158 | 207 |
Sensibilidade analítica
A menor quantidade detectável de FFN na amostra extraída é de 50μg/L.
Entre as mulheres sintomáticas, níveis elevados (≥ 0,050 μg/ml) (1 x 10-7 mmol/l) de FFN entre 24 semanas, 0 dias e 34 semanas, 6 dias indicam aumento do risco de parto em ≤ 7 ou ≤ 14 dias a partir de coleta de amostras. Entre as mulheres assintomáticas, níveis elevados de FFN entre 22 semanas, 0 dias e 30 semanas, 6 dias indicam aumento do risco de parto em ≤ 34 semanas, 6 dias de gestação. O corte de 50 μg/L de FFN foi estabelecido em um estudo multicêntrico realizado para avaliar a associação entre a expressão de fibronectina fetal durante a gravidez e o parto prematuro.
Substâncias interferentes
Deve -se tomar cuidado para não contaminar o aplicador ou secreções cervicovaginais com lubrificantes, sabonetes, desinfetantes ou cremes. Lubrificantes ou cremes podem interferir fisicamente na absorção da amostra no aplicador. Soaps ou desinfetantes podem interferir na reação anticorpo-antígeno.
Potenciais substâncias interferentes foram testadas em concentrações que poderiam ser razoavelmente encontradas nas secreções cervicovaginais. As seguintes substâncias não interferiram no ensaio quando testadas nos níveis indicados.
Substância | Concentração | Substância | Concentração |
Ampicilina | 1,47 mg/ml | Prostaglandina f2 | a0,033 mg/ml |
Eritromicina | 0,272 mg/ml | Prostaglandina e2 | 0,033 mg/ml |
Urina materna 3º trimestre | 5% (vol) | Monistatr (miconazol) | 0,5 mg/ml |
Ocitocina | 10 UI/ml | Indigo Carmine | 0,232 mg/ml |
Terbutalina | 3,59 mg/ml | Gentamicina | 0,849 mg/ml |
Dexametasona | 2,50 mg/ml | Gel de Betadiner | 10 mg/ml |
Mgso4•7H2O | 1,49 mg/ml | Betadiner Cleanser | 10 mg/ml |
Ritodrine | 0,33 mg/ml | Gelinha K-YR | 62,5 mg/ml |
Dermicidolr 2000 | 25,73 mg/ml |
Referências de literatura
1. American College of Obstetricians e Ginecologistas. Trabalho prematuro. Boletim Técnico, número 133, outubro de 1989.
2. Creasy RK, Resnick R. Medicina Materna e Fetal: Princípios e Prática. Filadélfia: WB Saunders; 1989.
3. Creasy RK, Merkatz IR. Prevenção do nascimento prematuro: opinião clínica. Obstet Gynecol 1990; 76 (Suppl 1): 2s - 4s.
4. Morrison JC. Nascimento prematuro: um quebra -cabeça que vale a pena resolver. Obstet Gynecol 1990; 76 (Suppl 1): 5S-12s.
5. Lockwood CJ, Senyei AE, Dische MR, Casal DC, et al. Fibronectina fetal em secreções cervicais e vaginais como preditor de parto prematuro. New Engl J Med 1991; 325: 669–74.
Glossário de símbolos
| Número do catálogo | ![]() | Limitação de temperatura |
![]() | Consulte as instruções para uso | | Código em lote |
![]() | Dispositivo médico de diagnóstico in vitro | ![]() | Use por |
![]() | Fabricante | ![]() | Contém o suficiente para |
![]() | Não reutilize | ![]() | Representante autorizado na comunidade européia |
![]() | CE marcado de acordo com a Diretiva de Dispositivos Médicos IVD 98/79/EC |
Liming Bio-Products Co., Ltd.
12 Huayuan Road, Nanjing, Jiangsu, 210042 PR China.
Tel: (0086) 25 85476723 Fax: (0086) 25 85476387
E-mail:sales@limingbio.com
Site: www.limingbio.com
www.stddiagnostics.com
www.stidiagnostics.com
Wellkang Ltd. (www.ce-marking.eu) Tel: +44 (20) 79934346
29 Harley St., London Wig 9qr, Fax do Reino Unido: +44 (20) 76811874
Dispositivo de teste rápido de fibronectina fibronectina Strongstep®
O parto prematuro, definido pelo American College of Obstetricians e Ginecologists como entrega antes da 37ª semana de gestação, é responsável pela maioria da morbimortalidade perinatal não cromossômica. Os sintomas de parto prematuro ameaçado incluem contrações uterinas, mudança de descarga vaginal, sangramento vaginal, dor nas costas, desconforto abdominal, pressão pélvica e cólicas. As modalidades de diagnóstico para identificação de parto prematuro ameaçado incluem monitoramento da atividade uterina e desempenho de um exame cervical digital, que permite a estimativa das dimensões cervicais.
O teste rápido da fibronectina fibronectina Strongstep® é um teste imunocromatográfico visualmente interpretado, destinado a ser usado para a detecção qualitativa de fibronectina fetal em secreções cervicovaginais com as seguintes características:
Amigo do usuário:Procedimento de uma etapa em teste qualitativo
Rápido:Apenas 10 minutos necessários durante o mesmo paciente visitando
Livre de equipamentos:Os hospitais que limitam a fonte ou o cenário clínico podem realizar este teste
Entregue:temperatura ambiente (2 ℃ -30 ℃)